Поделиться
Рубрика: Общество

«Попросила пару минут — посмотреть на карте, где Тюмень»: мексиканка уехала в РФ десять лет назад и вышла за сибиряка

Лаура Родригес перебралась в Россию с родины десять лет назад. С тех пор женщина проживает в Тюмени и преподает испанский язык частным образом. Она делится, что её с юных лет привлекала Россия, а суровая Сибирь превратилась в настоящий дом. Историю знакомства с супругом-сибиряком и освоения местных традиций Лаура раскрыла в эксклюзивной беседе.«Попросила пару минут — посмотреть на карте, где Тюмень»: мексиканка уехала в РФ десять лет назад и вышла за сибиряка

— Поделитесь, чем вы занимались до переезда в Россию?

— По образованию я журналист. До прибытия сюда несколько лет работала в средствах массовой информации у себя на родине, а затем три года — в международной компании. Жила в родной Гвадалахаре. Мои близкие — отец с матерью, сестра и брат — проживают в другом городе.

Профессия позволила мне объехать страны от севера до юга Америки. Видела Канаду, побывала в США, включая Аляску. В Латинской Америке посетила Панаму, Эквадор, Колумбию, Перу, Аргентину с Бразилией. Считаю это профессиональной удачей.

— Что привлекло вас в России?

— Точного ответа у меня нет. Ещё в детстве, лет в 10–11, я мечтала о поездке сюда. Возможно, здесь что-то мистическое? Моя мама верит в переселение душ. Теперь я тоже склоняюсь к этой мысли, ибо иначе объяснить не могу.

Хотя я видела много стран, но сердцем прикипела именно к Сибири. Это место, где ощущаю себя на своём месте.

— Какими были первые впечатления? Почему выбрали Тюмень?

— Хорошо помню 2015 год: отпуск, Москва и Петербург. Города впечатлили, несмотря на дожди и холод. Тогда не удалось увидеть другие регионы, но я твёрдо решила перебраться сюда насовсем.

Вакансию нашла онлайн. Планировала переезд в столицу, но на третьем собеседовании выяснилось: должность в Тюмени. Смешно и неожиданно! Я попросила время найти город на карте. Увидев, что это Сибирь, подумала: «Почему бы и нет? Всё равно часть России».

Теперь понимаю — это была судьба. Цель остаётся: глубже узнавать страну, тяга к которой возникла в детстве. Уже посетила разные регионы, убедившись в её многообразии.

— Вы прекрасно владеете русским. Где учили? Трудно ли давалось?

— Осваивала самостоятельно: искала материалы в сети — видеоуроки, блоги. Учила через английский, так как на испанском ресурсов меньше. Во-первых, хотелось общаться без посредников. Во-вторых, стремилась понять культуру и менталитет. В-третьих: считаю неуважением жить в стране и не знать языка.

Для нас русский — один из сложнейших. Не раз хотела бросить, плакала от отчаяния. Многое кажется нелогичным: правила, исключения, нюансы. Совсем не похож на романские языки.

Но я справилась. Поступила в магистратуру по прикладной лингвистике, затем в аспирантуру. Это помогло. Однако совершенства не достичь — всегда открываю новое.

«Была полная экзотика!»

— Как произошла встреча с мужем?

— Случайность судьбы. Познакомились при пандемии. В феврале 2020-го улетала на родину за визой, вернулась в марте — как раз объявили карантин.

Перебралась в деревню, где он меня и заметил, услышав испанскую речь. Поразился: иностранка в глубинке! Общение началось в соцсетях. Я волновалась из-за языкового барьера, но он помог его преодолеть.

— Как родные отнеслись к вашему выбору?

— Сомневались, как все родители, но уважали мой выбор. Обрадовались, хоть и удивились: Сибирь для них — загадочный край, экзотика из кино. Родные познакомились с мужем три года назад в Мексике — он всем понравился. Ему же мой край показался шокирующе ярким!

— Часто видитесь с семьёй?

— Раньше летала ежегодно. Сейчас рейсов нет, билеты дорогие. Через неделю снова полечу, тревожусь: желудок отвык от мексиканской острой пищи. Но взяла сорбенты — готова ко всему!

Хочу показать родным сибирские красоты, но пока не получается организовать их приезд.

— Как мексиканке адаптироваться в сибирском климате?

— Обожаю зиму: снег, мороз, горы! А длинное лето с жарой +40°C, как дома, не выношу. Порой лишь не хватает солнца, но это мелочи.

Сложнее было привыкнуть к русской прямолинейности. У нас в Мексике принято улыбаться даже незнакомцам. Для меня местная серьёзность стала культурным шоком. До сих пор адаптируюсь.

— Что общего между нашими культурами?

— Патриотизм, гордость за традиции. Ценим семейные узы, всегда готовы помочь. Русские добры, как и мы. А вечеринки с нашими гостями — самые жаркие! У них — водка, у нас — текила.

— Какие русские привычки переняли?

— Люблю дачу: огород, газоны, уборку снега зимой. Баня — восторг! А наша кухня вредила желудку — здесь пищеварение наладилось за полгода.

Обожаю каши, супы, солянку свекрови. Блины с икрой, мясо по-французски, соленья, новогодние салаты. Сама делаю пастилу. Читаю русскую классику, смотрю фильмы, хожу в театр. Привыкла к чаепитиям.

— Что любите готовить?

— Борщ — едим с салом и чёрным хлебом. Ещё плов, гуляш, салаты.

— Какие планы строите?

— Мечтаю о собственной кондитерской с мексиканскими десертами. Пусть их пробуют по всей стране! Долго преподавала испанский, сейчас хочется перемен. Надеюсь, поездка на родину подарит свежие идеи.